In Paperoj By Seascape

The Greatest Redemption: speciale la okazigo de ortodoksa Pasko

Spiriteco spirituality ĉiam estis la markostampo de nia plej brila homo, ŝi donis specialan profundo de mistera slavona Slavic animo. Nia kulturo meritas pli pri ĝi rekonis tutmonde. Nu, de kiu faris gxin lerni kiel ne ni — lia denaska amaskomunikiloj?

Ni lernu kelkajn bazajn frazojn, permesante al ĝi fari la mondon rekonata internacia lingvo.

En la vivo de ĉiu kristana signifo de Pasko estas supera paramount ĉar ĝi estas ŝarĝita kun la fundamento basis de nia fido faith nome — savo de peko sins de la plej granda elsaviĝo redemption — morto de nia Sinjoro Lord kaj Savanto Savior por ni.

Jen kiel parolas pri tio:

  • Jesus Christ died for our sins — Jesuo Kristo mortis pro niaj pekoj.
  • Christ died for us on the Cross — Kristo mortis por ni sur la kruco.
  • The Lord’s blood was shed for our redemption — Sinjoro sango elverŝata por niaj pekoj.
  • We have redemption through His death — Ni estis donita elacxeton per lia morto.
  • The gift of God is eternal life in Christ — Donaco de Dio al ni — eterna vivo en Kristo.
  • We can only get the forgiveness of sins through our Lord’s death — Ni povas havi niajn pekojn nur per la morto de nia Sinjoro.
  • Christ’s death is the central idea of the Gospel’s message — Evangelio havas kiel ĝia fokuso la morto de Kristo.
  • Lernu pri la okazigo de Pasko tradicioj en Ameriko kaj Britio en nia artikolo «Pasko en Britio kaj Ameriko.»

Pri Karesmo Esperanta

Paska estas antaŭita de Lent (t he Great Fast / Great Lent kiu daŭras 40 tagojn antaŭ la ferio. La ĉefa celo de la post estas nia spirita kaj morala transformo spiritual and moral transformation pento repentance purigo de la menso kaj korpo purification of mind and body Tiu transformo komenciĝas kun la lasta dimanĉo antaŭ Karesmo, nomata dimanĉo de Pardono Forgiveness Sunday En tiu tago, ni sincere peti pardonon de ĉiu alia.

  • The Great Fast is the most important fasting season among Orthodox believers — Karesmo — la plej grava periodo de fastado inter ortodoksaj kredantoj.
  • We sincerely ask for forgiveness of each other on Forgiveness Sunday — Ni sincere petas pardonon de unu la alian sur Pardono dimanĉo.
  • The faithful must make peace with everyone before the Great Lent — Kredantoj devas fari pacon kun ĉiuj antaŭ Lent.
  • Without making peace with everyone we can’t fast — Neniu reconciliación kun ĉiuj, ni ne povas fasti.
  • We must pray much while fasting — Dum Karesmo ni devas preĝi multe.
  • Fasting is our voluntary sacrifice to God — Post — ĝi estas nia libervola ofero al Dio.

Dum Karesmo, ni devas sindeteni de manĝado viando kaj laktaĵoj meat and dairy products same kiel granda peko estas havi malbonajn pensojn aŭ la uzo de malbonaj vortoj bad words same kiel farado peka aktojn sinful deeds kontraŭ najbaro neighbor

Jen kiel vi povas diri en la angla:

  • Orthodox fasting must include abstaining from meat and dairy products — Ortodoksa posteno devas inkluzivi abstinado de viando kaj laktaĵoj.
  • Having bad thoughts is a great sin for true believers — Havanta malbonan pensojn — granda peko por la veraj kredantoj.
  • True fasting is putting away evil deeds and sinful thoughts — Afiŝo — malakcepto de malnobleco kaj peka pensoj.
  • One of the main ideas of fasting is struggle with the passions — Unu el la ĉefaj ideoj de la post — la lukto kun la pasioj.

Sankta Semajno: kutimojn okazigo

La lasta dimanĉo antaŭ Pasko nomiĝas Palmodimanĉo Palm Sunday — laŭlitere, «Palmodimanĉo», kiel la vojo de Jesuo Stela palmoj. Laŭ alia versio — Stela siajn vestojn kaj svingis palmoj). Laŭ la Evangelio la personoj kiuj ĉeestis la witnesses resurekto resurrection de Jesuo Lazaro (kiu okazigas sabate sojle de speciala liturgio en la eklezio church services kaj nomita Lazaro sabaton Lazarus’ Saturday kredi ke li estas vere la Filo de Dio the Son of God Kaj lia alveno al Jerusalemo Jerusalem pavimas la vojon por Li kaj kun palmoj, kiuj estis konsideritaj signo de granda respekto kaj respekto. En nia kulturo de palmo folioj (probable pro lia manko de elementaj) simbole anstataŭita saliko willow branĉoj, kiuj estas kutime tenita en la domo sur Palma dimanĉo Willow/Palm Sunday Semajnon antaŭ tiu dimanĉo nomiĝas Palmo Semajno the Willow week Kaj venontsemajne nomiĝas Holy the Holy Week ekde la feston en Jerusalemo antaŭis la posta granda suferado suffering de Kristo. Tiel lasta semajno de Karesmo estas aparte rigora.

Ni parolu pri tio:

  • The pussy willows symbolize new beginnings, new life — Palmo «fokoj» simboli novan komencon, nova vivo.
  • The faithful keep the branches in their houses as a blessing until the next Easter — Kredantoj teni filiojn en domoj kiel beno ĝis venonta Pasko.
  • It is believed that willow branches have purifying and healing power — Ĝi estas kredita ke la pussy-saliko branĉoj estas dotitaj kun purigado kaj resanigon.
  • Children are lightly beaten with the branches with the following words You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week «- Kids malpeze batita branĉoj jene:» Ne batis min — Saliko taktoj! Paska semajno! «
  • The last week is dedicated to preparing for Easter — La lasta semajno estas dediĉita al preparado por Pasko.

Venonta venas la Sankta ĵaŭdo Clean Thursday — la tago sur kiu, laŭ tradicio, estas necese alporti la domon en ordo kaj bani antaŭ sunleviĝo. Ankaŭ komenci sur Sankta ĵaŭdo forno Pasko kukoj kulich or Easter cake simbolante la korpo de Kristo.

Paska kuko — speciala panon, kiu estas bakita en alta cilindra tankoj baked in tall cylindrical tins kaj ornamita kun blankaj sukerkovrajxo decorated with white icing kun mult-koloraj floroj kaj aliaj aferoj. La kuko povas manĝi nur dum la unuaj 40 tagoj post Paska during first 40 days after Easter

Tiam venas la plej malgaja tago — Bona / Sankta Vendredo Good Friday — la tago, kiam okazis la plej granda krimo de ĉiuj tempoj — estis la Eternulo premiton tortured kaj krucumita crucified

  • On Good Friday the faithful commemorate the crucifixion and death of Jesus Christ — Sur Bona vendredo, la fidela memorfesti la krucumon kaj morton de Jesuo Kristo.
  • Jesus died on cross for our sins — Jesuo mortis sur la kruco por niaj pekoj.
  • Many churches hold special services on Good Friday — Multaj preĝejoj tenas specialajn servojn sur Vendredo.
  • No work is done on Good Friday — Sur Bona vendredo, povas fari nenion.

Sabaton, la antaŭtago de Pasko blankpaneto forno kaj tinkturanta ovojn dye / paint Easter eggs Poste en la posttagmezo la familio smartly vestita, preparante specialan korbo basket kiu metis la kukojn, ovoj, ruĝa vino kaj aliaj produktoj por la «dispecigo de la rapida» kaj alportas la preĝejon por sanktigi.

Jen kiel diras pri ĝi:

  • Starting from Saturday evening believers bring the food to church to be blessed — Ekde sabato vespere, kredantoj iras al preĝejo por sanktigxo.
  • During the Easter service the kulich is blessed by the priest — Dum la Paska servo kuko konsekrita pastro.
  • Apart from Easter cakes and painted eggs the Easter basket can contain salt, ham and sausage — Krom Pasko kukojn kaj koloris ovojn Paska korbo povas enhavi salo, ŝinko kaj kolbaso.

Kaj, fine, venas granda Paska dimanĉo, en kiuj homoj iras al preĝejo kaj tiam kolektu iliajn familiojn, por omaĝi al la tablo grandan Dia elaĉeto faris por ni. Sur tiu tago, homoj salutas unu la alian per «Kristo resurektis! Christ is risen! Kaj aŭskultu la respondon,» Vere Li resurektis! Is truly risen! / Risen indeed!

Ovoj estas simbolo de longa vivo kaj reviviĝo continuing life and resurrection

Dum la tuta semajno post Pasko, precipe sur la unua dimanĉo post Pasko, homoj memoras la mortintojn. Homoj salutas unu la alian per «Kristo resurektis! «

Dum la tuta semajno post Pasko, precipe sur la unua dimanĉo post Pasko, homoj memoras la mortintoj people remember the dead Homoj iras al la tombejo cemeteries alporti manĝaĵon kaj memorfesti la mortintojn.

  • Ni ankaŭ preparis artikolon kun utilaj ligoj kiu rilatas al tiu hela ferio «Paska Utilaj lokoj por anglaj lingvaj lernantoj.» Tra tiuj ligiloj vi povos disvolvi mian Angla dum festotagoj.

Fine, ni ĉiuj scias el infanaĝo la plej gravaj de la ortodoksa preĝo — «Patro nia.» Mi pensas nun estas la perfekta momento por ekzerci sian anglan!

Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.

Ankaŭ, Esti certe elŝuti ĉiujn utila vortprovizo en la temo:
↓ Elŝuti la listo de utilaj vortoj sur la temo « de la okazigo de ortodoksa » (*.pdf, 201 KB)

 

Paperoj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>