In De scienco By Viktorio

Proverboj Esperanta

Ĉiu el ni volas soni en la angla estas ne nur kompetentaj, sed ankaŭ ekscita! Tiucele ni memoras multajn sinonimojn, antónimos, idiomaj esprimoj. Ili helpos nin fari nian paroladon pli vivos, bunta, evitante monotonecon kaj unuformeco. Proverboj anglalingva havas la saman funkcion. Guto de folkloro en la diskuto tamen neniu malhelpis. Krome, la scio kaj uzo de proverboj kaj diraĵoj de la angla lingvo vi kreos la bildo de viro tenanta profesia fremdlingvon. La ĉefa afero estas uzi ilin kiel intencita kaj en kazoj kie estas pravigita, kaj ne paroli inter ŝablonoj.

Kiel estas konata, la proverbo — mallonga folklora diraĵoj kun instrua senco, estas pasitaj de generacio al generacio. Diraĵoj, siavice, estas figura esprimoj, sen instrua konotacioj kaj ĝenerala senco. Preskaŭ ĉiuj rusaj proverboj kaj diraĵoj havas siajn Esperanta contraparte. Tamen, ĝi ne estas laŭvorta traduko de proverboj el rusa al la angla. Plejofte, laŭvorta traduko de proverboj kaj diraĵoj de la angla lingvo ni havas iun sensencaĵon aŭ aro de vortoj, en la senco ke vi povas diveni kian rusan proverbon aŭ dirante tie menso. Ekzemple:

  • A cat in gloves catches no mice La laŭvorta traduko estas kiel sekvas: kato en gantoj kaptas neniun musoj. Signifo, esence, sed tro malproksima por la rusa leganto. Tamen, ĝi estas simila al nia Rusa proverbo «Sen laboro ne tiri la fiŝon el la lago.»
  • Break a leg Nu, la laŭvorta traduko de tre amuza. Tia speco de deziro: «mi esperas ke vi rompis kruron! «. Tamen, ĝi estas tre popola dirante «Ne lanugo, neniu plumo! «.
  • Practice makes perfect En ĉi enkorpiĝo, laŭvorta traduko povas diveni la vera senco de la vortoj. En la angla, ĝi aspektas kiel «la praktiko perfekteco», sed ĉi tiu versio estas pli proksima al ni, «Ripeto — la patrino de lernado.»

El ĉiuj de la supra, estas dezirinde instrui proverboj Esperanta koro. Tiam ĉe la dekstra momento subkonscio nepre diras vin kiel pli bone uzi la esprimon.

Se vi preferas presitajn materialojn, Vi povas serĉi tendencas kolektojn de proverboj kaj diraĵoj angle. Se vi proksime en spirito al la World Wide Retejo, ĉi tie estas listo de rimedoj kiuj povas riĉigi vian provizon de folkloro:

  1. homeenglish.ru — 1135 proverboj kaj diraĵoj angle.
  2. abc-english-grammar.com – iomete pli malgranda — 1000 esprimoj.
  3. sixthsense.ru — en la liston de ĉirkaŭ 866 deklaroj.
  4. native-english.ru – proverboj kaj diraĵoj en Esperanta alfabeta ordo.

 

De scienco

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>