In Paperoj By Julia

New Year Post Cards. Writing Kristnasko kartoj en la angla

Plejparto de ni trovos vian preferatan novjara feriado. Kaj ne mirigas, ĉar tiu festivalo konektas nin kun la infanaĝo, familio kaj io fabela en la Nova Jaro, ni ĉiam kredas en la plej bona, fari deziron, ni resumos atingojn kaj rigardas antaŭen al la venonta jaro. Kiel ili diras, ricevi, vi devas unue doni. Kaj volante plibonigi mem, nepre deziras la plej bonan al via familio kaj amikoj.

Krom agrablaj deziroj por glaso da ĉampano por novjara tablo, vi povas gratuli tiujn kiuj ne aperas al vi ĉi ferio tra poŝtkartoj.

Poŝtkarto povas esti samtempe elektronika kaj ĉeestanta, en la koverton, samkiel malnovaj tempoj. 🙂

Mi pensas, ke estus logike komenci kun la apelacioj. Komencu kun la oficiala.

Se vi aludas al masklo kolegoj, je via dispono estas pluraj ebloj:

  • Mr — Uzita por rilati al homo de ajna aĝo kaj ajna familiara situacio. Post tiu traktado, vi devas meti la nomon de la viro.

    Dear Mr. Smith – Dear Mr. Smith – Dear Mr. Smith.

  • Sir sirs — pluralo) — vi povas konsumi, se vi ne konas la nomojn de la ricevonto.

    Dear Sir – kara sinjoro.

  • Messrs — apelacias al pli homoj.

    Messrs Adamson and Hoggarth.

Se via kolego (ulo) — virinoj, tiam vi devas uzi la sekvajn formojn:

  • Miss — formo de traktado en rilato al senedzinuloj knabinoj. Venonta, vi devas uzi sian nomon.

    Dear Miss MacAdam – kara fraŭlino McAdam.

  • Mrs — Rilatas al geedza sinjorinoj, kaj post — la familia.

    Dear Mrs Benson – kara sinjorino Benson.

  • Ms — Neŭtrala formo de traktado, kiu estas uzita en referenco al virino, kaj substrekas lian familion statuso. Post ĝi ankaŭ metis la nomon.

    Ms. Austin – Ms. Austin – Ms. Austen.

  • Madam — la plej formala formo de adreso por virino, estas ankaŭ uzata, se la nomo estas nekonata.

    Dear Madam – kara sinjorino (s-ino).

  • Mesdames Mmes + nomoj) — traktado de virinoj en la pluralo.

Aliaj traktadon ebloj en rilato al siaj kolegoj:

  • Strikte formala stilo: My dear Sir / My dear Madam / Madam
  • Malpli strikta oficiala stilo: Dear Sir / Dear Madam
  • Malpli formalaj kunvenoj kaj la ĉeesto de longtempa negoco rilato: Dear Mr. Adams Dear Mr. Adams / Dear Mrs. Adams Dear Mrs. Adams
  • En malpli formala komunikado eblas skribi: Dear colleague(s)

Se vi aludas al viaj amikoj, via familio aŭ amatojn:

  • Dear Harry — Kara Hari.
  • Dearest George — kara George.
  • My darling (my sweet) — kara (en pritraktanta la plej proksima ajna plaĉa epitetoj bonvena :-)).
  • Aŭ vi povas meti en trafiko nur la nomo de la adresato.

Venonta, konsideri la ebloj por Novjara saluto:

My best wishes for a healthy and happy New Year! – Nov Jaro! My best wishes for a healthy and happy New Year! – My best wishes for a healthy and happy New Year! – Miaj plej bonaj deziroj por sano kaj feliĉo en la nova jaro!

May this season of joy open doors to new opportunities and pave new paths of success for you! Happy New Year! – novaj ŝancoj kaj preparantoj novajn vojojn de sukceso por vi! May this season of joy open doors to new opportunities and pave new paths of success for you! Happy New Year! – May this season of joy open doors to new opportunities and pave new paths of success for you! Happy New Year! – Lasu tiun vintron malfermos viajn pordojn al novaj ŝancoj, kaj atentigi la vojon al sukceso! Bonan Novjaron!

May this Christmas be bright and cheerful and may the New Year begin on a prosperous note! – eble la Nova Jaro komenci sur prospera noto! May this Christmas be bright and cheerful and may the New Year begin on a prosperous note! – May this Christmas be bright and cheerful and may the New Year begin on a prosperous note! – Ke ĉi tiu Kristnasko estos brila kaj gaja, kaj la Nova Jaro alportos prosperon!

In appreciation of our association during the past year we extend our very best wishes! Happy New Year! – jaroj ni etendas nia tre bondezirojn! In appreciation of our association during the past year we extend our very best wishes! Happy New Year! – In appreciation of our association during the past year we extend our very best wishes! Happy New Year! – Ni esprimas niajn bondezirojn al vi en dankemo por la kunlaboro en la pasinta jaro! Bonan Novjaron!

Sending the warmest New Year wishes to you and your family. – kaj via familio. Sending the warmest New Year wishes to you and your family. – Sending the warmest New Year wishes to you and your family. – Mi sendas vin kaj via familio bondezirojn por la Nova Jaro.

Best wishes, love and success for a happy holiday season. – feliĉa ferio sezono. Best wishes, love and success for a happy holiday season. – Best wishes, love and success for a happy holiday season. – Bondezirojn, amo kaj sukceso en ĉi tiuj ferioj.

May the gorgeous celebrations of the season bring you prosperity and good cheer! – vin prospero kaj bona hurao! May the gorgeous celebrations of the season bring you prosperity and good cheer! – May the gorgeous celebrations of the season bring you prosperity and good cheer! – Lasu tiuj mirindaj ferioj venigu vin prospero kaj amuza!

Wishing you peace, love and hope in New Year! – Nova Jaro! Wishing you peace, love and hope in New Year! – Wishing you peace, love and hope in New Year! – Mi deziras al vi pacon, amon kaj esperon en la novan jaron!

With all the best wishes for the New Year! – Jaro! With all the best wishes for the New Year! – With all the best wishes for the New Year! – Best New Year Wishes!

May I take this opportunity to wish you happiness in the New Year and always! – feliĉon en la Nova Jaro kaj ĉiam! May I take this opportunity to wish you happiness in the New Year and always! – May I take this opportunity to wish you happiness in the New Year and always! – Mi deziras vin esti felicxa okaze de la nova jaro, kaj ĉiam!

May your life be filled with love, happiness and good cheer this New Year! – feliĉo kaj bona hurao ĉi Novjaron! May your life be filled with love, happiness and good cheer this New Year! – May your life be filled with love, happiness and good cheer this New Year! – Via vivo estos plena de amo, feliĉo kaj ĝojo en ĉi nova jaro!

La plej proksima deziro ĉion vi volas el pura koro, kiel vi probable scias, kion ili revas pri.

Opcioj por la fina frazo en la angla:

  • La oficiala poŝtkarto: Best regards Yours truly (koncerne), Respectfully yours (el la sklavino al la kapo), Best wishes
  • Por parencoj kaj amikoj: Sincerely yours Your friend (brother, son) Yours ever Lots of love Truly yours Best wishes Yours as always

Hope vi utilan informon gratulojn kaj konsilojn.

Kaj siavice, …

I wish you to be creative, hardworking and inspired in your English studies, be happy, loved and successful in all your efforts in the New 2013 Year!

 

Paperoj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>