In Paperoj By Catalina

Mia vojaĝo en la lernado de fremdaj lingvoj

Nur volas mencii ke ĉi tiu artikolo estas bazita sur mia persona sperto, do bonvolu konsideri, ke en la artikolo povas esti malsamaj kun multaj lingvaj teorioj kaj konvencia saĝeco. Pardonu, sed ne ĉiu teorio estas konfirmita de la praktiko. La kapablo lerni — la nocio de pure persona. Mi invitas vin al vojaĝo tra mia kurboplena vojo al scio!

I speak English. Do you?

Mi unue konatiĝis kun la angla en la bazlernejo, sed la lernejo stadio de lingvolernado restis ĉe la stadio de «konato». Mi komprenis lin tiam unu el kelkaj fakoj, ne malsamas al biologio aŭ de kemio. Eble mia kompreno de la lingvo estis iom misformis, ĉar la angla por min tie en la paĝoj de lernolibroj Plakhotnik, Afanasyev kaj Mikheev kaj neniu pli. Estis malfacile imagi ke homoj komunikas en ĉi tiu lingvo, skribi kantojn, fari filmojn kaj uzi ĝin tre aktive. Mi nur ne interesis. Ĉu ĝi ĝusta scienco!

Mi decidis dediĉi sian vivon al fiziko kaj matematiko. Sed baldaŭ tiu decido ŝanĝis la Dekano de la Fakultato, kiu gvidis min al la ĝusta vojo, markante ke la knabinoj en la radio fizika fakultato ne estas la loko, ĝi estis tro neniu virinoj ĉi profesio kaj, ho ve, malmulta promesplena. Kion vi pensas pri pli ina ol la homaroj kaj lingvoj en aparta? Mi havis ok monatoj prepari por akcepto al la Fakultato de Fremdaj Lingvoj kaj kultivi amas.

Tiel okazis, ke baldaŭ mi renkontis la homon, kiun mi nomas «mia majstro.» La instruisto, kiu instruas, inspiras, internigas amo kaj metas en vian animon. Mi metis multe da fortostreĉo kaj povis enskribiĝi en la traduko fako, kie serioza baza fundamento finas konstruaĵo etaĝoj en la turo de sia scio.

Konsileto: Se vi opinias ke lingvo ne estas por vi, kaj vi trovos centojn da argumentoj en favoro de tio, eble vi simple erara alproksimiĝo al lernado. Ĉiam valoras provi denove.

Mia sinteno ŝanĝis al la angla — Mi estas interesita en kaj la lingvo mem kaj ĝia medio. La procezo de lernado estis konstruita sur la normo «severaj metodoj» Departemento de Fremdaj Lingvoj, sed mi kredas ke nenio pli bona ankoraŭ ne alvenis. Estas nenio pli facila kaj pli efika ol ĉiutaga laboro.

Dum lernanta la lingvon hejme, ĉio ŝajnis bela, sed nun mi memoras kun rideto, lia unua vojaĝo eksterlanden kaj komuniki kun eksterlandanoj. Aparte memorinda estas la unua tempo mi estis sur la telefono kun klienta subteno flugkompanioj Delta kaj la operatoro petis min skribi al ili leteron, kiam li ne komprenis, kion mi bezonas. Ĝi estis honto. Jaron poste, dum mia proksima vojaĝo al angla-parolanta lando, mi tre konscie mendis taksio kaj provis trovi okazon por paroli al iu sur la telefono por eltrovi ĉu mi havas pli bone komprenita. Feliĉe, jes, ŝtalo.

Antaŭe, mi havis timojn, vi komprenos min. Eĉ gajnanta tradukisto ĉe la studento, mi estis iranta tra kiam ŝi sciis, ke la venonta tago estos renkontiĝo kun eksterlandanoj. Ĝi estis la eksciteco, ke subite mi ne komprenas, estas subite la fokuso. En mia vivo estis turnopunkto kiam ĝi estos ĉiuj foriris. Konfido venas kun praktiko.

Konsileto: estas malfacile komenci lerni la lingvon, ĉiu vizaĝo miskompreno, embarason, frustron kaj seniluziiĝo. Ĝi estas grava por labori sur la bugs kiu nun ili ne ripetiĝos.

Hablas espa ñ ol?

La dua fremda lingvo, la hispana, mi komencis instrui en la universitato, sekvante intensan programon de la Fakultato de Fremdaj Lingvoj. Malgraŭ la riĉeco de la programo kaj regulajn klasojn, mi trovas ĝin malfacile kompreni iujn aĵojn kiuj mia samklasanoj ricevis facila. Mi elektis la duan fremdan lingvon ne pro la ĝeneraligita mito ke la hispana lingvo — simpla. La kialo de tio estis la amo de lingvo — mi ŝatas la vojon ĝi sonas, altiris la historio kaj kulturo de Hispanio. Post multaj jaroj de studado, mi ankoraŭ kredas ke la hispana nekredeble riĉa kaj kompleksa lingvo. Facilas lerni la basics, iom komprenis, sed la kapablo paroli konvene, ne forgesante pri la diversaj formoj de la verbo, postulas penon. Lernante ekster helpis min kun gramatiko, larĝan vortprovizon, sed por plene kompreni la uzon de iuj tipaj momentoj de la hispana misio al la lando por helpi. Depende de la celo de la studo, do iu sufiĉa por iri al la hispana feriejo, interŝanĝi kelkajn frazojn en la trinkejo kaj sur la strando, por vidi kiom vi scias, kompreni aŭ ne kompreni. Mia alproksimiĝo al la studo de lingvo ĉiam estis serioza, mi ne instruos lingvon por paro de frazoj, do trovi utilajn vojaĝoj al lingva lernejo.

Konsileto: trovi tempon por lingvolernejoj. Eĉ se vi iros por 2-3 semajnoj, ĝi estas bona stimulo por plua edukado kaj maniero por kompreni kaj taksi vian progreson.

Somero lingvo lernejo en 2011

Kompreneble, la lingvo estas parolata — ne estas la sola loko kie vi povas akiri en tuŝo kun denaskaj parolantoj. Kiu estas facile trovi instruiston de la portanto. En grandaj urboj, popularaj lingvo kluboj, kluboj de la hispana kino, kiu ofte renkontas ne nur homojn kiuj lernas la lingvon, sed ankaŭ denaskaj parolantoj, kiuj estas ĉiam feliĉa paroli kun cute abstrakta temo.

  • Por libera enkonduka leciono kun denaska anglalingvano, vi povas enskribiĝi en nia lernejo.

Konsileto: Eksciu ĉu estas kluboj kaj ĉu la kunveno en via urbo, kaj vi ne forgesas viziti ilin. Ĝi helpas kompreni ke la lingvo — ne tion skribitan en lernolibroj. Lingvo de loĝado, ĝi estas inter homoj, kaj se vi ŝatas lerni ĝin, ĝi estas duoble pli bela uzi ĝin!

Post moviĝado al Svedio, mi trovis «klubo de interesoj», farante latinamerikaj dancoj. Majstro — hispano kaj liaj studentoj ofte venis el Latinameriko, por ke per tiaj ekzercoj mi dancas, kaj akiri regulan praktikon de la lingvo.

Mi estas dankema al ĉiuj, kiuj instruis min almenaŭ unu novan vorton aŭ mallaborema sugestas ke «ne diras, aŭ prefere kiel tio.» Love My hispano ne super ankoraŭ, de tempo al tempo mi demandas al mi, ĉu eblas atingi nivelon kie la lingvo estas ĉiam kun vi, kaj li ne estos forgesita? Ve, la respondo estas decepcionante. En Venezuelo, estas “ El camaron que se duerma, se lo lleva la corriente ” — «Sleeping salikoko transprenas.» Estas kiel vi povas ne ĝuste konfirmas ke se malstreĉiĝi kaj ne trakti la lingvo, ĝi iom post iom «forlavis en la abismon» kaj scio ne. Ne mallaborema — unu el la ĉefaj reguloj de trejnado.

Keep calm and learn Swedish

Sveda Mi komencis lerni «de nulo» rekte en la medio, kiu estas en Svedio. Kiam mi aŭdis la bufedo unuafoje, mi pensis ke estus malfacile kompreni la malordojn de la lingvo, kaj eĉ pli malfacile parolas. Sed ĝi estis nur la unua timiga impreson. Komencis aron de lingvokursoj, mi laboris la maksimuman numeron de horoj de kio estis proponita, kaj post iom da tempo lernanta la lingvo portos frukton. Por mi kutimis studi grandajn kvantojn de vortprovizo aŭ teoria materialo en mallonga tempo, unu sesio, kiu estas 45 minutoj klarigi nur personaj pronomoj, tio estis puno. Mi volis pli! Sed estis necese enkalkuli ĉiuj. Miaj samklasanoj estis homoj de refoje la mondo (Tajlando, Afganio, Rumanio, Japanio), kaj ne ĉiuj dividas mian deziron lerni pli kaj pli rapide, tiel ke mi komencis inventi siajn proprajn agadojn kaj entretenimiento.

Ĉiu komencis kun infanlibroj. Unue, en la biblioteko, «mia fako» estis de 2 ĝis 4 jaroj. En infanlibroj havas nekredeblan avantaĝon — multajn bildojn kaj iom tekston. Teksto ĉiam simpligita kompleksajn gramatikajn strukturojn tie. En tiu kazo, se ĝi estas libro por infanoj en aĝo de 2 ĝis 4 jaroj, la paĝo montras la temon kaj subskribis sian nomon. Ekde mi ne sciis preskaŭ neniun vorton, kaj vortprovizo ne estas redunda, mi komencis kun pilkoj, pupoj domoj kaj ursoj. Ŝi venis al la biblioteko kaj prenis 5-7 librojn, sed enteksi funde — lernas la vortojn kaj trovi ilian formon. Adult, komencanto lerni la lingvon de nulo estas sur la sama nivelo kiel tiu de infano, kiu ĵus komencis paroli. Kompreneble, mi volis almenaŭ legi la revuon aŭ la loka ĵurnalo, sed la unua etapo de la lernado de la lingvo estis neebla. El bildlibroj Mi estis levita en la aĝo kategorio de libroj por infanoj 5-7 jarojn, kie jam ekzistas simplaj frazoj en la ĉeestanta aŭ pasinta tempo.

Konsileto: la studo de lingvo tute bona. Ne ignori kion vi sentas «tro infaneca» aŭ «ĝi ne estas por mi.»

Handy iloj kiuj ĉiam estis kun mi;

  • Sveda-Esperanta Vortaro (unue, kaj poste li estis anstataŭita de Sveda-sveda vortaro);
  • mia vortaro, workbook;
  • lernolibro sur gramatiko;
  • libron por legi.

Dum en la mezaj de lingvolernado, mi provis uzi ĉiun eblecon akiri pli praktikon. Do, mi partoprenis en la programo de la Ruĝa Kruco «de mentoro al mentoro,» la esenco de kiu estis ke svedaj civitanoj kunhavigi scion kaj sperton kun enmigrintoj. Fakte, mi ricevis la unuan Sveda unu, kiu unue estis malfacile trovi kompetentajn kaj post ĝi signife helpis min majstri la lingvon pli rapide.

Konsileto: dum en la cellingvon medio, ne perdas la ŝancon de komuniki kun la amaskomunikilaro kiel eble plej multe.

Post 2-3 monatoj de lernado la lingvo laŭgrade komencis veni al la konstato, ke tio estas io vi scias kaj povas diri. Unue, oni komencas kompreni la surskriboj sur la stratoj post monpuno frazon, kaj tiam provas konstrui sin jene. Post la komenca dissendo punkto en la lernado de la lingvo, mi eniris la grupon, kiuj kune estis engaĝitaj en «Studento-temporizadores» (5-6 monatoj), kaj la sama novuloj kiel mi. Edukado, kompreneble, ĉiam en la sveda, nur foje iu povus diri vorton traduko en la anglan. En tia diversa grupo ni havas ambaŭ avantaĝojn kaj malavantaĝojn. La malavantaĝo estis ke ĝi estis pli malfacila por studi, mi kelkfoje ne havas tempon por uzi vortaron kaj kompreni kion la konversacio kiel la temo de konversacio ŝanĝiĝas. La avantaĝo estis ke ĝi estis kion kreski kaj strebas kunuloj ĉiam helpis al simplificar la procezo de komunikado.

La studo ne estis sen malfacilaĵoj, ekzistis semajnoj kiam mi volis faligi ĉion kaj uzas nur la anglan. Estis domaĝe, kiam mi volis ŝalti la radioaparato aŭ televido, kaj por kompreni, kaj tio ne okazas. Sed persisteco, kutimo alporti la kazon al la fino kaj laboro naskis frukton.

Konsileto: Se vi kredas ke vi neniam venkos la fremda lingvo, sed daŭre studis ĝin — vi estas sur la ĝusta vojo.

Kursoj sveda por Enmigrintoj en 2012

Kaj fine mi dirus …

Havante la sperto de lernado de la lingvo en la medio, kaj la medio estas, mi rimarkis la diferencon kaj fari kelkajn konkludojn, kiujn mi volas dividi kun vi.

  1. Lerni lingvon en malfacila medio en la unua etapo, kiam oni ne komprenas, kaj ĉiuj ĉirkaŭe estas flua. Ni havas kelkajn monatojn por vivi «en pasiva autsayde» kiam vi aŭskulti nur du minutoj por konstrui frazojn, diri, «Nu,» vi forgesas la temo de ŝanĝo.
  2. Mi eraris antaŭe, uzante traduko vortaroj. Vortaroj explanatory dictionary dufoje pli utila transdonebla. Vi lernas novan vorton serĉo kaj legis la vortaro eniro, kiu ankaŭ enhavas utilajn vortojn. Kompreneble, se la signifo estas tiel absolute klara, estas vidi tradukon de la vorto.
  3. Se vi loĝas en areo kie la lingvo estas ofte ĉesis studi ĉe la sekundara nivelo, vi fariĝos pli malfacile atingi altan nivelon de uzkapablo. Facilas malstreĉiĝi kaj komenci esti mallaborema, kiam vi komprenas, kaj vi preskaŭ ĉion kompreni. Vi provu trovi tian «komforto ekvilibro»: la averaĝa vortprovizo kaj gramatiko minimumo. Kio ĝi estas uzata ĉiutage. Se vi instruas lingvo estas la mediumo, ne scias kiel ĉiu eniros oportunan, Do vi memoras ĉion de la verbo to be al la Present Perfect Continuous Tial la studo de la lingvo medio estas facile diskuti la multaj defioj de la medio aŭ dieto, sed disvastigxis, apenaŭ povas peti glason da akvo.

Dediĉante substanca parto de mia vivo al la studo de lingvoj, mi povas diri ke mi konas tri fremdaj lingvoj? Ve, ne. Ĉiutage mi renkontas kun nekonataj vortoj kaj novaj frazoj. Mi ne faris frustrante, fato tute male. Ĝi estas por mi bona stimulo ne ripozi surloke. Kaj kio estas via maniero lerni lingvon? Kia sukceso vin atingi kaj kio defioj alfronti? Vi certe havas ion por dividi! Atendante viajn komentojn!

 

Paperoj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>