Multaj el ni uzas tiujn vortojn intuicie, sen scii ke eĉ ilia uzo de lingvo ŝuldiĝas al iuj reguloj. La diferencoj inter tiuj vortoj en la unua loko pro ilia aparteno al unu aŭ alia parto de parolo. Tiel, each povas agi kiel pronomo pronoun aŭ difini vorton determiner every laŭvice nur difinas la vorton.
- Uzante.
Every
- Post posedaj pronomoj:
I kept his every picture.
He repeated my every word.
- Antaŭ pluralan substantivon, kiu signifas kiom ofte la ago estas:
I buy a cake every few weeks.
- Kun iu abstraktajn substantivojn elstari la fakton kiu iu estas grava aŭ korekta:
She had every right to be angry.
I have every reason to be irritated.
- Kun jenaj adverboj: nearly just about almost practically
Almost every person was English.
Practically every day was rainy.
Each
Kiel pronomo each uzita en la sekvaj kazoj:
- Of + substantivo noun
Each of the visitors was over 30.
Each of them brought something to eat.
- Post substantivoj kaj pronomoj por emfazo. Se la propono havas helpa verbo, each okazas post tiu verbo:
Marta and Mike each had their own sweets.
They have each taken a friend with them.
- Post posedaj pronomoj:
- Valoro.
Each kaj every simila kiam temas pri la senco de tiuj vortoj, kaj en iuj kazoj permesis uzi kiel unu aŭ la alia;
Each / every person in the group could speak English.
- Every rilatas al grupo de personoj aŭ objektoj ĝenerale, dum each temigas ĉiu individuo:
Each person spoke at least one foreign language.
Every lecture was of about the same length.
- Parolante de du aŭ pli da aferoj, vi devus uzi each laŭvice, every povas nur rilati al pli ol du temoj (t. E. Almenaŭ tri).
- Every rilatas al grupo de personoj aŭ objektoj ĝenerale, dum each temigas ĉiu individuo:
- Ĝi ankaŭ devus esti atentaj de aliaj reguloj kiuj asocias kun la uzo de vortoj each / every
- En frazoj kun ĉi tiuj vortoj substantivo kaj verbo estas ĉiam en la singularo:
Every / each tourist knows the area well.
- Kvankam ofte en la dua parto de la frazo uzita en la pluralo pronomo:
Every person I asked says that they are going to go shopping.
- En frazoj kun ĉi tiuj vortoj substantivo kaj verbo estas ĉiam en la singularo:
- Kaj fine, rigardi kelkajn neŝanĝiĝema frazojn en kiuj tiuj vortoj estas uzataj:
I really liked your friends, each and every one of them. – ĉiu de ili. I really liked your friends, each and every one of them. – I really liked your friends, each and every one of them. – Mi tre ŝatas viajn amikojn, cxiu el ili.
They drank every last can of Coke. – They drank every last can of Coke. – Ili ĉiuj trinkis vosto.
Luckily, it rains here only now and then / every once in a while. – tiam / ĉiu tempaltempe. Luckily, it rains here only now and then / every once in a while. – Luckily, it rains here only now and then / every once in a while. – Feliĉe, la pluvon tie estas maloftaj.
You criticize me every single time I take up new hobby. – supren novan ŝatokupon. You criticize me every single time I take up new hobby. – You criticize me every single time I take up new hobby. – Ĉu vi kritikas min ĉiufoje mi acxetas novan hobion.
Paris is every bit as beautiful as London. – Paris is every bit as beautiful as London. – Parizo bela kiel Londono.
Kiel ni povas vidi, ni ne subtaksas la eta aĵoj kiel la uzo de vortoj each kaj every en sia parolado. Espereble, post legi tiun artikolon, tiu aspekto de Esperanta gramatiko okazas ĝuste en via scio.
4369