In Paperoj By Inna

Kontrakto en la angla

Traktato kiel la ĉefa jura akto estas la ĉefa duona de regulado de komercaĵoj-mono rilatoj, difinante la rajtojn kaj devojn de la partoprenantoj. La kontrakto en la angla lingvo estu skribe en la oficiala stilo, subskribita de la partioj partoprenantaj.

Reguloj de strekita kontrakton en la angla

Estas reguloj de strekita kontrakton en la angla, kiu devas esti strikte observita, alie la dokumento havos neniun leĝan forton. Ajna kontrakto povas esti dividitaj en la sekvajn partojn:

  1. La enkonduka parto de la kontrakto (enkonduko)
  2. Temo de la kontrakto
  3. Pliaj esprimoj
  4. Aliaj kondiĉoj de la kontrakto
  5. Detaloj, adresoj kaj subskriboj de la partioj al la kontrakto
  6. Anexos al la Interkonsento
  7. Aldonoj al la kontrakto

La preambulo de la kontrakto

Ĉe tiu punkto, ŝtatoj:

  • la nomo de la kontrakto (provizado kontrakto, luado, artiko aktiveco). Se la nomo de la kontrakto en la angla estas forestanta, la esenco de la kontrakto estas derivita de ĝia enhavo.
  • la dato de subskribado de la kontrakto, inkluzive la dato, monato kaj jaro de subskribo.
  • loko de subskribo de la kontrakto (urbo aŭ vilaĝo).
  • la plena nomo de la counterparty, tiel kiel la mallongigita nomoj de la partioj laŭ la kontrakto («kliento», «luanto»). Devus indiki la pozicion, familian nomon, nomo kaj patronomo de la personoj subskribi la kontrakton, indiko de ilia plenrajtigilojn subskribi la traktaton.

Temo de la kontrakto

Tiu sekcio enhavas informojn pri la temo de la interkonsento, devoj kaj rajtoj de ambaŭ partioj laŭ la kontrakto, la kontrakto prezo kaj pago aranĝojn, la periodo de efektivigo de la partioj de siaj devoj.

Pliaj esprimoj

Tiu klaŭzo de la kontrakto en la angla lingvo ne ĉiam provizis, sed, tamen, se ĝi ekzistas, ĝi devas indiki la daŭron de la kontrakto, la respondeco de la partioj (en la okazaĵo de unu el tiuj kontrakton terminoj: punoj, vi monpunas), la plankoj por finaĵo de la kontrakto unuflanke. Ekzistas ankaŭ indikis la kondiĉoj de confidencialidad de la informo kaj la proceduro por solvi disputojn inter la partioj al la kontrakto

Aliaj kondiĉoj

Interkonsento en la angla lingvo inkludas la sekvaj demandoj:

  • leĝaro reganta la rilato de la partioj
  • speciale interkonsenton inter la partioj
  • la nombron de kopioj de la kontrakto

Detaloj de la Partioj

Tie specifita bildkartoj detaloj, adreso de la banko detalojn de la partioj, la shipping detaloj (por diversaj tipoj de sendaĵoj). Sekvate de subskribojn el reprezentantoj de la partioj.

Anexos al la Interkonsento

Anexos al la Interkonsento estas la dokumentoj, kiuj ne estas enmetitaj en la interkonsento mem (kalkuloj, leĝaro). Ligiloj al ilia havebleco devus esti reflektita en la teksto de la traktato.

Aldonoj

Suplementoj ĝenerale ŝanĝas la enhavon de iuj terminoj de la interkonsento, kaj estos en apartaj interkonsentoj al la kontrakto.

↓ Elŝuti la specimeno interkonsento en la angla

PS Ankaŭ, vi povus esti interesitaj en specimeno resumo en la angla.

 

Paperoj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>