In De scienco By Viktorio

Kion diros sinonimoj en la angla lingvo?

Iam frato venis al mi kaj demandis traduki la vorton en la angla lingvo. Mi demandis pri la kunteksto en kiu li tuj uzos tiun vorton. Tiu demando ĵetis lin konfuzite. Li ne povis kompreni kial mi bezonas tiun informon, ĉar vi bezonas nur traduki vorton. Tamen, ne ĉiuj tiel simpla. Post ĉiu, la angla lingvo — ne rusa, kaj ĝi havas liajn proprajn nuancojn kaj rafiniteco.


La fakto ke la traduko de teksto el angla aŭ el la angla, ne nur konsideri la kunteksto de la temo, sed atentu la vortojn ĉirkaŭa reciproke. Jen kion tuŝas la translokigo. Ni havas, en la rusa, estas multe pli facile se «pardoni» la eraron kaj trompon, malpacienco. Kaj en la angla lingvo en la senco de la vortoj apenaŭ estos uzata tri malsamaj sinonimo excuse forgive pardon La ŝlosila vorto de tiu frazo estas la vorto sinonimoj. Ĝi sinonimoj en la angla lingvo prezentas iujn malfacilaĵojn por studentoj, sed ili faras ĉi tiu propra kaj bunta lingvo.

Sinonimoj en la angla: tri goloj de lia studo

La studo de sinonimoj en la angla lingvo devas trakti dum la periodo de studo. Unufoje vi vidas novan vorton en la vortaro kaj serĉi tradukon, vi devas pagi atenton ne nur al la unuaj malmultaj vortoj en la artikolo transporto, sed ankaŭ por fini ĝin. Tipe, la sekvo indikita kaj sinonimoj de la vorto kaj la kunteksto de ilia uzo.

Unue, studante la sinonimoj en la angla lingvo, vi riĉigi vian paroladon kaj vi povas elekti la ĝustan vorton por aparta temo, do, via parolo estos ludita ĝuste. Konsideru la vortojn de leave kaj quit Ili ambaŭ tradukendaj forpermeson, lasu. Tamen, la unua verbo implicas retiro sen ajna kialoj She left the city several days ago kaj la dua estas sinonimo uzata nur en la okazaĵo ke ekzistas certaj cirkonstancoj ke devigi persono forlasi ĉi lokon Having heard his words, I grew scared and decided to quit the house

Sinonimoj anglalingva uzita en malsamaj roloj kaj kun malsamaj pretekstoj, do devus pagi tujan atenton. Ekzemple, verboj share kaj partake en la senco de «dividi kun neniu kaj via ies emocioj, sentoj, ktp «Estas uzataj malsame: la unua kontroloj la rekta objekto to share smb’s destiny dum la dua kontroloj la prepozicia komplemento to partake in smb’s grief (diferencas de la prepozicia rekta komplemento, vi povas lerni el artikolo en la angla Suplemento). Konsiderante ĉi tiuj punktoj, Vi faros vian paroladon gramatike korekta.

Fine, kono de sinonimoj en la angla lingvo helpos vin fariĝi viron, bona regado de fremda lingvo, kiel vi povos uzi idiomaj esprimoj kiuj faras ĝin vivanta, adekvataj kaj riĉa. La sama aplikas al la kongruo de vortoj en frazoj kaj esprimoj. Ekzemple, malplena ĉambro sonos kiel empty flat kaj la mankojn (aŭ malplenaj spacoj plenigotaj) — blank spaces kvankam la vortoj empty kaj blank sinonimoj.

Provu sinonimoj interesas la angla lingvo kiel eble plej multe, kaj tio estas bona kutimo en la estonteco ne nur por helpi vin kaj helpi en tiu situacio!

 

De scienco

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>