In De scienco By Viktorio

Elekto : pain / ache / pang / throe / twinge / stitch / twinge / kudrero

Ĉiuj vortoj estas la designación de tia aĵo kiel «doloro» en la angla. Sed, kompreneble, tiujn sinonimoj havas siajn proprajn trajtojn. Antaŭ vi konsideras kiom grava estas imanenta ĉiel, ni rimarkas ke ni povas paroli pri fizika kaj mensa doloro. Unue ni tuŝi korpa doloro, kaj tiam suferas. Ĉiuj datumoj sinonimoj malsamas en tiaj semantikaj kriterioj: doloro intenseco; karaktero (akra, obtuza, ponardi, pafado, ktp); parto de la korpo kiu doloras; daŭro de doloro kaj la naturo de ĝia apero (okazas laŭgrade aŭ subite).

Elekto vortoj: pain / ache / pang / throe / twinge / stitch — fizika doloro

Vorto de la plej ĝenerala signifo de «domaĝo» estas pain Uzante ĝin, vi povas indiki forta kaj malforta doloro, dolor aŭ akra, rapida enirpermesiloj aŭ longa, en kelkaj korpo (aŭ korpoparto) aŭ tra la korpo.

He had severe stomach pains. – He had severe stomach pains. – Li havis akran doloron en la stomako.

I felt a sharp pain in my foot. – I felt a sharp pain in my foot. – Mi sentis akutan doloron en la piedo (kruro).

She was given some medicine to ease the pain. – doloro. She was given some medicine to ease the pain. – She was given some medicine to ease the pain. – Ŝi estis donita medikamento por malpezigi la doloro.

Kun la dua el listo de vortoj ache ni signifi longa, plejparte obtuza doloro en la internaj organoj (aŭ partoj de la korpo), kaj eĉ disvastiĝis tra la korpo. Tiu vorto estas ofte parto de la malfacilaj vortoj — headache (kapdoloro), toothache (dentodoloro) kaj aliaj:

There is a dull ache in my shoulder. – There is a dull ache in my shoulder. – Mi havas neforigebla doloron en la ŝultron.

Toothache is the most annoying thing in life. – Toothache is the most annoying thing in life. – Dentodoloro — tiu estas la plej ĝena afero en la vivo.

I’ve had a headache all morning. – I’ve had a headache all morning. – Mi havis kapdoloron tutan matenon.

Vorto pang ni nomas subita, akra, pafado doloro kutime.

I feel a sharp pang if I touch my cut. – mian kortegon. I feel a sharp pang if I touch my cut. – I feel a sharp pang if I touch my cut. – Mi sentas akran doloron tuŝinte la kortego.

La ceteraj sinonimoj estas tradukitaj kiel sekvas: throe (pl. Number) — kramfoj, spasmoj; twinge — subita doloro, akra doloro atako; stitch — en koliko flanko (ĉefe overvoltage). Kiel ni povas vidi la valoron de tiuj vortoj difini multan doloron, «la firmao» kiu eniradus spasmoj, konvulsioj, tremoj. Ilia sola diferenco estas en la loko de doloro kaj lia karaktero. En la unua kazo vundita organo aŭ la tuta korpo, ekzistas spasmoj. Kun vortoj throes kaj pang ni signifi la laboro doloroj, kuntiriĝoj: throes of childbirth birth pangs

Vorto twinge necese mencii mallonga atako de akra doloro, kutime en ununura korpo: a twinge of gout — podagro. Sed la tria vorto stitch — Subite severa, ponardi doloro en sia flanko, kiu aperas, ekzemple, se vi reborrow: a stitch in the side — kramfoj en mia flanko.

Ĉiuj listigitaj en Artikolo vortojn por specoj de doloro estas uzataj kun posta persistemo …in smth kiu ankaŭ notas al la sore loko: a pain in the back — reen doloro, an ache in one’s limbs — doloro en la manoj aŭ piedoj; pangs / throes in the belly — abdominales doloro, a twinge / a stitch in one’s side — la doloro en sia flanko. Kun sinonimoj twinge kaj throe estas ofte uzata en la difino of smth kiu indikas la kaŭzo de la doloro: the throes of seasickness — faruno seasickness. Nia vorto «komuna» valoroj — pain — povas esti kontrolita pretekstoj with / in He cried out in / with pain — Li kriis pro doloro.

Elekto vortoj: pain / ache / pang / throe / twinge — mensa angoro

Nun iru al nia stato de menso kaj memoru, helpe de vortoj por esprimi iujn mensajn angoro. Sinonimoj havi la sama (krom stitch estos konsiderataj en la sama ordo. Kiel en la kazo de fizika doloro vorto pain estas la plej komuna vorto valoroj. Ili povas voki nin suferanta ajnan forton severecon kaj daŭro. Plejofte, uzo de la vorto pain implikos profundajn sentojn de perdo, adiaŭa:

I can’t describe the pain I suffered when she died. – kiam ŝi mortis. I can’t describe the pain I suffered when she died. – I can’t describe the pain I suffered when she died. – Mi ne povas priskribi la suferadon kiu turmentis min kiam ŝi mortis.

I am sorry my news caused you such pain. – doloron. I am sorry my news caused you such pain. – I am sorry my news caused you such pain. – Mi tre bedaŭras ke mia novaĵo kaŭzis tiom doloro.

Sinonimo ache evidenteco de daŭrigita suferado aŭ sento de angoro kiu ŝprucas de la manko de espero reliefo en la estonteco: the ache of loneliness — malgajo de soleco.

The ache returned to his heart. – The ache returned to his heart. – Tosca revenis al sia koro.

Se vi volas sendi subita potenca sperto (sento), preni la vorton pang pangs of envy — akra sento de envio, pangs of conscience — remordimiento, pangs of remorse — remordimiento.

Jack felt a sharp pang of jealousy. – Jack felt a sharp pang of jealousy. – Joĉjo sentis akran senson de ĵaluzo.

Fermi en signifo al la pang vorto throe kiu estas ankaŭ uzata en la pluralo. Sed ĝi havas funkcion — la designación de apartaj, sinsekvaj atakoj aflikton: throes of yearning — sopiro atakoj.

Sinonimo twing ofte uzita en la pluralo, estas preskaŭ la sama en signifo kiel la pang sed estas pli malforta ol la intenseco de emocioj: twinges of conscience — remordimiento, a twinge of sorrow — malĝojo faruno. Sed ofte la vorto markon aflikton, implicante bedaŭro ion remordimiento.

I admit I felt a twinge of guilt as we left. – kiel ni lasis. I admit I felt a twinge of guilt as we left. – I admit I felt a twinge of guilt as we left. – Mi konfesas, ke mi havis senton de kulpo kiam ni forlasis.

La unuaj tri sinonimo, nome pain ache pang povas esti kontrolita preteksto with with a dull pain of despair in his heart — estas neforigebla sento de malespero en la koro (animo), with an ache in one’s heart — kun peza koro, with a pang of disappointment — kun senso de seniluziiĝo.

 

De scienco

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>