In Paperoj By Viktorio

Adreso Esperanta

Antaŭ kelkaj jaroj epistola ĝenro estis tre populara inter la loĝantaro. Kun la disvolviĝo de la interreto, ni virtuale ĉesis skribi klasika mesaĝojn kaj sendi ilin la malnovtipa maniero, uzante la servo bildkarto. Se ni bezonas ion diri al la homo, ni uzas retpoŝto e-mail tra kiu nia literoj atingi en sekundoj. Kaj la normo Adreso tiaj literoj ne estu skribitaj, estas necese specifi nur la leterkesto en la World Wide Retejo specimeno [email protected] (kaj poŝtaj servoj tre).

Por pli ol dek jaroj mi estis respondante kun knabino el Usono. Eĉ en la fruaj tagoj de niaj konatoj, kaj poste de kelkaj jaroj ni interŝanĝis leterojn, kiuj helpe de flugservoj liverita ene de monato nur unu vojo. Kaj al tiu tempoperiodo ankoraŭ ne etendis al la letero ne estis perdita sur la vojo kaj finfine trovis lian destinon, estis necese esti tre zorgema skribe la adreson en la Angla lingvo address Kaj en tiu areo ekzistas nuancoj kiujn vi devus scii.

La leteroj en la angla lingvo ne malaperis kiel realaĵo, kvankam ĝi eble similas tiel. Ekzistis ankaŭ negoco korespondado, korespondado de homoj kiuj ne uzas interreton. Plie, vi neniam scias kio atendas vin en la estonteco kaj kiel vi devos kontakti la necesa persono. Tial, scio pri kiel konvene skribi la adreson en la angla, ne estos superflua.

Skribi adreson en la angla

Kiel ni lernas la anglan lingvon, ni interesiĝas registriĝo de la adreso en la angla en Britio, Usono kaj en nia propra lando. Ĉiuj memoras ke kiam sendas leteron letter la koverto envelope metitaj du adresoj: la sendinto adreson en la supra maldekstra angulo de la adreson de la ricevonto sur la suba dekstra angulo. Cetere, ajna adreso estos la jena bazo kaj spino:

  • Destination Addressee
  • Nomo de organizo (se aplikebla) company’s name
  • Strato, domo, apartamento street, building, apartment / flat
  • Urbo city / town
  • Lando country same kiel la distrikto, provinco, ŝtato — district / province / state
  • Poŝtkodo postal / zip code

Ni rigardu specimenon adreson en la angla:

Ms. J. Simpson
Chapman&Hall Ltd.
12 Chapel Hill
Heswall
PORTSMOUTH
EC4P 4EE

La unua adreso en la angla lingvo ni ligis al Anglio. Atentu la ortografion de la urbo, ĝi estas reprezentita fare majusklajn literojn. Tiu postulo Reĝa Poŝto. La sama iras por la poŝtkodo. Se via nivelo de angloj estas sufiĉe alta, mi konsilus al vi viziti la oficialan retejon de la servo kaj legita pri la postuloj por registriĝo de adresoj en angla.

Se vi deziras, vi povas viziti la oficiala rimedo kaj Usono Poŝta Servo — usps.com . Fojo en tiu paĝo, vi rimarkos ke Usono petis registri ilian adreson en la angla nur en majuskloj, bone kaj klare, kompreneble. La tuta adreso devas esti skribita tute en la angla, ĝi povas esti indiko de urbo en fremda lingvo.

JEREMY MARTINSON
455 LARK SPUR
CALIFORNIA SPRINGS
CA 92926
USA

La strukturo de la adreso en la angla, posedata de nia lando, ne diferencis de la jam supre menciitaj skemo. La sola diferenco estas ke ni ne devas traduki en la anglan la stratnomo kaj la urbo, sed nur por transliterumi ilin. Tio estas, se ni vivas en la strato de la Venko, ĝi devus esti nur Pobeda anstataŭ Victory Plie, ekzistas iu konfuzo kun la indiko de tiaj vortoj kiel «strato, domo, apartamento.» Vi povas elekti unu el la preferataj opcioj por vi: ĉu la nomo de la strato street str sed tiam la domo building apartamento appartment apt aŭ la stratnomo uliza ul tiam forlasi la domon — dom kaj la apartamento — kv kvartira

Kodak VA
8 Menginsky St, apt. 99
Sevastopol 99703
Crimea
Ukraine

Kelkaj konsiloj por skribi la adreson en la angla lingvo estas prezentitaj sur la paĝaro wikihow.com . Metita sur tiu rimedo helpos vin navigi la vídeo en ĉi tiu simpla «scienco.»

 

Paperoj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>